Автоматическое создание субтитров для. Программа для автоматической генерации субтитров с использованием речи в текст? Автоматическое создание субтитров к видео

25.03.2024

Настройка преобразования

В Camtasia Studio есть возможность автоматического создания субтитров путем преобразования речи в текст.

Возможности такого преобразования зависят от операционной системы, используемой на компьютере. Для проверки возможностей преобразования в окне Camtasia Studio в меню Tools выберите команду Speech , а затем в подчиненном меню – команду Speech properties ( рис. 8.16).

В настоящее время в Microsoft Windows нет модулей для распознавания русской речи.

Для запуска процесса преобразования следует во вкладке Captions ( рис. 8.1) нажать кнопку Speech-to text . При первом запуске появляется окно ( рис. 8.17), пользуясь ссылками которого можно обращаться к настройкам модуля распознавания речи.

Следует обратить внимание, что данный модуль принадлежит операционной системе, а не Camtasia Studio. Настройка возможна только при совпадении языка распознавания с языком интерфейса операционной системы. Впрочем, само преобразование речи в текст субтитров возможно в любом случае, при условии, что операционная система содержит необходимый модуль.

Если планируется распознавать и преобразовывать в субтитры собственную речь, можно щелкнуть по ссылке Start voice training ( рис. 8.17) для тренировки модуля распознавания.

  • В следующем появившемся окне нажмите кнопку Next .
  • В следующем окне ( рис. 8.18) зачитывайте появляющиеся там фразы. Фраз будет много. Процесс тренировки может занять 30 минут и более.

По окончании появится окно ( рис. 8.19). Можно продолжить тренировку, для чего следует нажать кнопку More Training . Для завершения тренировки необходимо нажать кнопку Next .

В новой Творческой студии эта функция пока недоступна. Чтобы перейти в классический интерфейс, нажмите Классическая версия в меню слева.

Если вы хотите, чтобы ваш контент был понятен всем зрителям, добавьте к нему субтитры. На YouTube можно включить автоматическое создание субтитров. В его основе лежит технология распознавания речи с помощью алгоритмов машинного обучения.

Автоматическое создание субтитров к видео

Автоматическое создание субтитров доступно для следующих языков: английского, испанского, итальянского, корейского, немецкого, нидерландского, португальского, русского, французского и японского.

Субтитры будут добавлены в видео, если функция доступна для вашего языка. Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.

Наши специалисты постоянно совершенствуют технологию, но иногда речь распознается неверно. Обычно ошибки в автоматических титрах связаны с неправильным произношением, акцентом или диалектом говорящего, а также с посторонними шумами. В связи с этим советуем вам просматривать субтитры, которые были созданы автоматически, и при необходимости редактировать их.

Вот как проверить субтитры:

  1. Войдите в аккаунт и нажмите на значок канала в правом верхнем углу страницы. Перейдите в Творческую студию , откройте раздел Менеджер видео и выберите Видео .
  2. Найдите нужное видео и нажмите на раскрывающееся меню справа от кнопки Изменить .
  3. Выберите Субтитры .
  4. Найдите субтитры, которые были созданы автоматически. Отличить их очень просто – в списке "Опубликованные", который находится справа от видео, рядом с языком таких субтитров будет указано (автоматически) .
  5. Прочитайте субтитры и при необходимости измените или удалите их.

Неполадки

Проблемы при автоматическом создании субтитров могут возникнуть по одной из следующих причин:

  • Субтитры пока недоступны, так как сложная звуковая дорожка ещё обрабатывается.
  • Функция автоматического создания субтитров недоступна для выбранного языка.
  • Видео слишком длинное.
  • Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать.
  • Видео начинается с длительного эпизода без звука.
  • Говорят сразу несколько человек.

Автоматическое создание субтитров к трансляциям

Включить автоматические субтитры можно только для англоязычных трансляций с нормальной задержкой.

Автоматические субтитры не сохраняются после окончания эфира. При просмотре трансляции в записи они создаются заново.

Подробнее о субтитрах к прямым трансляциям написано .

Тема «Как в видео вставить текст» довольно распространена и популярна на форумах, где обсуждается процесс редактирования видео. Задача наложить текст на видео чаще всего возникает, когда пользователю нужно добавить комментарии к ролику, титры и заголовки. Также иногда требуется обозначить авторство видео: в таком случае его подписывают, размещая поверх видеоряда свои инициалы.

Проще всего наложить текст на видео можно, используя специальные компьютерные программы. Их довольно много и на тех же тематических форумах часто возникают довольно бурные споры о том, какая из программ справится с этой задачей лучше других. Мы расскажем в данной статье, как можно быстро наложить текст на видео при помощи программы «ВидеоМАСТЕР» от AMS Software. Это многофункциональный конвертер видео на русском языке, позволяющий преобразовывать видеоклипы в любой формат за пару минут и несколько кликов мышкой. Несомненным преимуществом данной программы является ее интуитивно-понятный наглядный интерфейс, благодаря которому любой человек без каких-либо дополнительных знаний сможет быстро освоить программу и эффективно работать с ней. Установив «ВидеоМАСТЕР» на свой компьютер, вы получаете не только многозадачный видео конвертер, но еще и кучу дополнительных функций для редактирования видео.

Наложить текст на видео при помощи программы «ВидеоМАСТЕР» очень легко. После установки приложения загрузите в него файлы, в которых хотите наложить текст на видео. Их можно загружать по одному или сразу по несколько (хоть всю папку целиком). Благодаря пакетной обработке данных, программа отличается от аналогичного софта высокой скоростью конвертации.

Сразу после старта софт предложит выбрать файлы для работы

Кликните поочередно по кнопкам меню Эффекты > Текст после добавления редактируемых файлов. В открывшемся окне редактора вы не только можете наложить текст на видео, но также добавить графику (например, логотип). Вы можете выбрать цвет, тип и размер шрифта, регулировать уровень прозрачности надписи. Надпись можно растянуть или сделать меньше, передвинуть в другую область кадра. Во встроенном видеоплеере отражаются сразу все изменения, поэтому вы сможете оценить настройки шрифта и расположение текста на экране. После установки желаемых параметров не забудьте нажать кнопку «Применить» . Затем запустите конвертацию при помощи соответствующей кнопки в нижнем правом углу программы. В результате вы получите качественное видео с надписью.

Добавьте текст на видео и зафиксируйте внесенные изменения

Помимо функции как в видео вставить текст, программа обладает множеством других полезных инструментов для работы с видеофайлами. Например, с помощью нее можно легко и быстро улучшить качество видео, обрезать и склеить отрезки видео, удалить старый звук и наложить новый, сохранить стоп-кадр и прочее. Программа обладает рядом художественных фильтров, с их помощью можно преобразить любой видеоролик, клип или фильм, например, сделать изображение рельефным или применить эффект старого кино.

Вы можете преобразить видео с помощью эффектов

Можно с уверенностью заявить, что видео конвертер «ВидеоМАСТЕР» является универсальной программой для работы с видео. Софт прост, удобен в использовании, интуитивно понятен, позволяет решить абсолютное большинство практических задач, часто возникающих при работе с видео.

LYRIC VIDEO: ПОЧЕМУ НУЖНО ДЕЛАТЬ ВИДЕО С ТЕКСТАМИ ПЕСЕН?

Создание автоматических субтитров для видеоGenerate automatic captions for your videos

Microsoft Stream обеспечивает доступ к содержимому видео, поддерживая субтитры.Microsoft Stream keeps video content accessible by supporting captions and subtitles.Если в поле видео Language (Язык) указан поддерживаемый язык, Microsoft Stream автоматически создаст субтитры с помощью технологии автоматического распознавания речи.If a video’s "Language" field is set to a supported language, Microsoft Stream will automatically generate captions using Automatic Speech Recognition technology.

Субтитры индексируются и используются Microsoft Stream, чтобы оптимизировать комплексный поиск, позволяя пользователям просматривать нужные им видео.Captions are indexed and used by Microsoft Stream to power deep search, helping viewers watch exactly what they need.

На странице воспроизведения субтитры можно преобразовать для просмотра с помощью видеопроигрывателя или окна записи.On the playback page, captions can be rendered by the video player or the transcript window.

Действуют следующие ограничения:The following considerations apply:

  • Сейчас для автоматически созданных субтитров поддерживаются только английский и испанский языки.Currently, only English and Spanish are supported for autogenerated captions.
  • Для автоматического транскрибирования сейчас поддерживаются только файлы в формате MP4 и WMV .Currently, only MP4 and WMV files are supported for automatic transcription.
  • Вы не можете автоматически создавать субтитры, если уже отправили файл субтитров.You cannot autogenerate captions if you have already uploaded a caption file.
  • Файл подписей нельзя отправить, если выбран параметр автоматического создания файла подписей.You cannot upload a caption file if you have selected the ‘Autogenerate a caption file’ option.
  • Для завершения обработки автоматических субтитров обычно необходимо в два раза больше времени, чем продолжительность видео (например, для обработки 1 часа видео необходимо примерно 2 часа).Automatic captions generally take 1-2x the video’s duration to finish processing (i.e.

    expect to wait roughly 2 hours for a 1 hour video.)

Включение автоматически созданных субтитров для видеоEnable autogenerated captions for your video

Если необходимо исправить любые ошибки в автоматической подписи, можно отправить файл из страницы изменения видео. После этого вы сможете его изменить или отправить повторно.If you need to fix any errors in the automatic caption, you can download the file from the Edit Video page so you can edit and re-upload it.

Отправка пользовательского файла подписиUpload a custom caption file

Если вы хотите отправить файл подписи, выполните действия, описанные в этой статье.If you wish to upload a caption file, follow the steps described in this topic.

Примечание

Файл подписей нельзя отправить, если выбран параметр автоматического создания файла подписей.You cannot upload a caption file if you have selected the ‘Autogenerate a caption file’ option.Снимите флажок, чтобы включить отправку записи.Please uncheck to enable caption upload.

Изменение субтитровEdit captions

Вы можете редактировать субтитры в окне записи разговоров или скачав файлы со страницы редактирования видео, как описано в этом разделе.You can edit captions using the transcript window, or by downloading the files from the edit video page as described in this topic.

Hykoo - креативные видео с текстом в Instagram

Перевести субтитры можно прямо на сайте YouTube.

Добавьте к видео субтитры

Ваш канал могут смотреть самые разные люди – кто-то не очень хорошо слышит, а кто-то просто не знает ваш язык. Вот почему любому ролику необходимо добавлять субтитры к своим роликам.

Переведите название и описание видео

О том, как добавить перевод названия и описания ролика, читайте здесь. Может быть, если вы сделаете это, то сможете найти новых зрителей в другой стране.

Разрешите поклонникам добавлять субтитры к своим роликам

Подробно о том, как это делается, можно узнать здесь. Перед тем как добавленные поклонниками субтитры будут опубликованы на YouTube, они проходят тщательную проверку и редактирование.

Закажите профессиональный перевод субтитров

Оформить заказ на профессиональный перевод субтитров можно прямо из Менеджера видео. Подробнее о том, как это сделать, читайте здесь. Когда перевод будет готов, мы автоматически опубликуем его и сообщим вам об этом по электронной почте.

Изучите наш глоссарий о субтитрах

  • Технология распознавания речи (ASR) . Эта технология используется на YouTube для автоматического создания субтитров. Она доступна для следующих языков: английский, нидерландский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, русский, испанский.

    Качество автоматически созданных субтитров зависит от видео.

  • Автоматически созданные субтитры – субтитры, созданные с помощью технологии распознавания речи.
  • Добавить субтитры – создать и загрузить дорожку субтитров или отредактировать ее и подготовить к публикации.
  • Добавленные субтитры – новые субтитры или отредактированная версия существующих.
  • Пользователь – тот, который добавил новые или отредактировал существующие субтитры.
  • Автор – владелец видео либо тот, кто загрузил ролик.
  • Отправить субтитры – отправить готовую дорожку или ее часть на проверку для последующей публикации.
  • Отправленные субтитры – готовая дорожка, которую пользователь отправил на проверку для последующей публикации.
  • Субтитры – текст, который сопровождает видеоряд. Обычно субтитры создают не на языке оригинала. Они предназначены в первую очередь для зрителей, говорящих на другом языке. В субтитрах есть не только перевод речи персонажей, но и надписи. Текст почти всегда располагается в нижней части видео.
  • Синхронизировать текст – функция, которая позволяет автоматически расставить временные коды в файле с текстом, который произносится в видео.
  • Текст видео – текст, звучащий в видеоролике, без временных кодов.
  • Перевод субтитров – субтитры, переведенные с одного языка на другой.

Как по-английски «снимать»?

  • «снимать» по-английски
  • Как «снимать» на английском языке?
  • Как «снимать» по-английски?
  • Как будет на английском снимать?
  • Как будет снимать по-английски?
  • Как на английском будет снимать?
  • Как на английском написать снимать?
  • Как на английском писать снимать?
  • Как на английском пишется снимать?
  • Как на английском правильно писать снимать?
  • Как на английском снимать?
  • Как перевести «снимать» на английский язык?
  • Как перевести «снимать» на английский?
  • Как переводится снимать на английский язык?
  • Как переводится снимать на английский?
  • Как по-английски будет «снимать»?
  • Как по-английски написать «снимать»?
  • Как по-английски писать «снимать»?
  • Как по-английски пишется «снимать»?
  • Как по-английски правильно писать «снимать»?
  • Перевести «снимать» на английский
  • Перевести «снимать» на английский язык
  • Перевод на английский — снимать
  • Перевод слова «снимать» на английский
  • Перевод слова «снимать» на английский язык
  • Снимать — перевод на английский?
  • Снимать на английском
  • Снимать на английском языке

Перевод слова «снимать» на английский язык:
снять (вн.) 1. take* off (smth.) , remove (smth.) ; ~ книгу с полки take* a book off the shelf*; ~ картину со стены take* down a picture; ~ телефонную трубку lift the receiver; ~ скатерть со стола take* off the tablecloth; снять чайник с плиты take* the kettle off the stove; ~ дверь с петель remove a door from its hinges; буксирный пароход снял их с мели they were taken off the sandbank by a tug; снять с производства take out of production; снять строительные леса take* down the scaffolding; снять с эксплуатации remove (take out) of service; снять с креста церк. descent from the cross; 2.

Как наложить текст на видео

(одежду, покров и т.п.) take* (smth.) off; снять пальто take* off one`s coat; снять туфли take* off one`s shoes; снять очки take* off one`s glasses; 3. (избавлять от чего-л.) : снять блокаду, осаду raise a blockade, siege; снять выговор с кого-л. cancel smb.`s reprimand; снять обвинение с кого-л. exonerate smb. ; 4. (освобождать себя от чего-л.) discard (smth.) , free one self (of); снять с себя ответственность free one self of responsibility; 5. (стирая, срезая, удалять что-л.) remove (smth.) , rub off (smth.) ; снять грим remove one`s make-up; ~ шкуру с медведя skin a bear; 6. (собирать, убирать) gather (smth.) , pick (smth.) ; ~ урожай gather in the harvest; ~ яблоки pick apples; 7. воен. (отводить, отзывать) remove (smb.) , recall (smb.) ; (убив, связав, удалять откуда-л.) get* rid (of); (выстрелом) pick (smb.) off; ~ часового (своего) remove a sentry; (вражеского) carry off a sentry; 8. (освобождать от какого-л. дела) dismiss (smb.) ; ~ кого-л. с работы relieve smb. of his duties/office; dismiss smb. ; 9. (отменять) withdraw* (smth.) ; снять своё предложение withdraw* one`s proposal, withdraw a proposal; (в законодательном органе) withdraw* one`s motion; ~ пьесу с репертуара take* off a play; 10.

(точно воспроизводить) copy (smth.) ; ~ копию с документа make* a copy of a document; ~ план крепости make* a plan of a fortress; 11. (фотографировать) photograph (smb., smth.) , take* smb.`s photograph, picture; ~ фильм shoot* а film; 12. (брать внаём) take* (smth.) , rent (smth.) ; ~ дачу rent a place in the country; снять голову с кого-л. 1) (строго наказать) give* smb. hell, have* smb.`s head; 2) (ставить в неловкое положение) put* smb. in a (terrible) spot; снять показания take* smb. `s evidence; снять допрос make* an interrogation; ~ показание счётчика take* a reading of the meter; как рукой сняло it vanished as if by magic; ~ся, сняться 1. (отделяться) come* off; дверь снялась с петель the door came off its hinges; 2. (об одежде) come* off; перчатка легко снялась the glove came off easily; капюшон легко снимается the hood is easy to take off; 3. (о судне) : ~ся с якоря weigh anchor; 4. (покидать какое-л. место) : ~ся с бивака break* camp; 5. (принимать участие в киносъёмке) act in a film, appear before the camera; 6. (фотографироваться) be* photographed, have* one`s photograph taken; ~ся с учёта take* one`s name off the register

В этом уроке мы научимся создавать в комментариях на youtube жирный текст, курсив, перечеркнутый, а также перевернутый текст .

Давайте с вами приступим и научимся оформлять

© omutsu.ru, 2024
Компьютерные подсказки - Оmutsu